12.3.2013. 19:55 |
Govor Shimona Peresa u Evropskom parlamentu
|
prevodimo ovdje dijelove govora Shimona Peresa , cijeli govor možete pročitati na
The Times of Israel
Tuesday, March 12, 2013
I stand here before you, burning memories in my heart, great hopes in my soul. I carry profound pain concerning the past. And look with confident eyes to the future.
Ja stojim ovdje pred Vama, paleći sjećanja u mom srcu i s velikom nadom u mojoj duši. Nosim duboku bol zbog prošlosti i gledam s povjerenjem u budućnost..
Imigrirao sam u Izrael kada mi je bilo 11 godina.U 1942. godini je većina stanovnika moga grada živa spaljena..Godinu dana prije stvaranja Izraela, 1947, bio sam regrutiran u odjel Hagana. Od tada, Izrael je bio napadnut sedam puta u 65 godina svog postojanja i izbor je bio" pobijedi ili umri". Sudjelovao sam i u borbi s drugim neprijateljem- pustinjom.
Mi smo pobijedili, mi smo ju napravili da procvate - Nitko drugi nije načinio ništa slično.
...Mi se mijenjamo , Evropa se mijenja. Došao sam da izrazim svoje divljenje promjenama u Evropi, Evropa se izdigla iz najvećeg svjetskog rata. Ona se odvojila od prošlosti i stvorila novu Evropu. Vi ste pretvorili Evropu, koja je bila podijeljena u zadnjim tisućama godina. u ujedinjenu Evropi danas. Vi ste zamijenili vojne kampuse sa znanstvenim kampovima. Evropa, koja je znala za rasizam sada ga smatra kriminalom. Znam da se suočavate sa ekonomskom krizom, ali je prolazite bez opasnosti od rata. Evropske zemlje su ustanovile Nobelovu nagradu, i sada ju je ujedinjena Evropa s pravom zaslužila. Evropa je korigirinala svoje greške i gradi bolji svijet. Za nas je Evropa Holokausta (Shoah) postala Evropa koja podupire našu renesansu.
Prijatelji
Ideja o ponovnom rođenju Izraela je rođena u Evropi. I u prošlim tisućama godina više je Židova živjelo u Evropi nego na bilo kojem drugom kontinentu. Ali je i više Židova bilo ubijeno u Evropi u zadnjih sto godina nego u prošlih dvije tisuće godina. Mi smo iskusili ovdje najveću tragediju u svojoj povijesti...
Šest milijuna, trećina naše populacije je ovdje
ubijena glađu, plinom, metkom i vatrom- što je ostalo od njih je pepeo. Mi ne smijemo zaboraviti da su pravednici među narodima nosili svijeće svjetlosti u mraku.
Oni su bili mali u broju, ali veliki u heroizmu.
Naši odnosi ovdje i sada su dijalog između dva "čuda".
Izrael uživa sporazum s Evropom i gaji bliske veze s Evropskom unijom
u gotovo svim područjima. Došao sam da vam zahvalim za vaše prijateljstvo, bazirano na zajedničkim vrijednostima, geografskoj blizini i dugoj povijesti. Politički - Izrael je zapadna demokracija s mediternaskim iskustvom. Religijski - Izrael je sjedište tri velike monoteističke religije. Znanstveno- Izrael je napredan čak i prema evropskim standardima. Izrael je mali, jedan promil od Srednje istočnog područja. Njegova zemlja je jalova prije nego fertilna- tipično srednje-istočno tlo. Voda je rijetka. Imamo dva jezera, jedno je mrtvo, drugo umire. Imamo samo jednu rijeku -Jordan-bogatu poviješću i siromašnu vodom. Zemlja je bogata arheologijom, a siromašna u prirodnim resursima. Jedini prirodni resurs koji smo otkrili je humani potencijal. Izrael je primjer gdje ljudi obogaćuju zemlju više nego što ona obogaćuje ljude. To je primjer gdje nastojanje ljudi i primjena visoke tehnologije prisiljava pustinju na predaju- da procvate....
President Schulz,
Esteemed Members of Parliament,
Yes, the challenges ahead of us are daunting But who better to defy the seemingly impossible than two miracles? Let us join forces, the European Union and Israel. To fulfill the teachings of our heritage.
In the words of my forefathers, let us fix the world – Tikkun Olam. In the words of Jean Monnet – let us do.Let us work together for a better Middle East, for a forward-thinking Europe.Let us fulfill our values of peace, democracy, human rights. Yielding at no obstacle. Daring the new.
We shall be servants of the future rather than rulers of the past.
As I look upon the future of the friendship which ties Israel to the European Union, I am filled with hope and determination. Hand in hand, we shall build a brighter tomorrow for tomorrow’s generation.
Thank you and Shalom.
|
|
|
| |